==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལས་རྭ་སྲུང་དུག་ཁྲག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། བླ་མ་རྒྱ་ཕུར་བུ།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལས་རྭ་སྲུང་དུག་ཁྲག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། བླ་མ་རྒྱ་ཕུར་བུ།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལས༔ རྭ་སྲུང་དུག་ཁྲག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བཞུགས་སོ༔
གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཞུས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལགས༔ ད་ལྟ་དུས་བཟང་སྤྱོད་པ་བཟང༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་རང་ལུས་མ་སྨིན་པར༔ གློ་བུར་དྲག་པོའི་ལས་ལ་འཇུག༔ རང་གི་སྦྱོར་བས་རང་ཉིད་ཕུང༔ འདི་ལ་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་ཞུ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཆུང་ལ༔ སྙིང་དང་འདྲ་བ་དགྲར་ལངས་ཏེ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་བྱེད་པའི་ལོང་མེད་ན༔ གློ་བུར་ཐོག་ཏུ་དགྲ་ལངས་ཏེ༔ བསྟན་པ་གཉན་པོ་འཇིག་འགྱུར་བས༔ བཟླས་པ་བྱ་ལོང་མེད་པར།་་་མྱུར་པོར་དྲག་ལས་བྱ་དགོས་ན༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པ་དང༔ མནའ་བསྐྱེལ་སེར་བ་ཆེན་པོ་གློ་བུར་དུ།་་་གཏོང༔ རྡོ་གཉན་པོ།་་་བཤིག་ཕ་བོང་ས་སློག་དང༔ གློ་བུར་གཉན་ཁ་དབྲལ་དགོས་ན༔ གསང་བ་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་བསྟན༔ འདི་ནི་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང༔ བཤིག་དང་འཕེལ་འགྲིབ་འདིས་བྱེད་པས༔ བུམ་ཐང་གཏེར་དུ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ ལན་གཅིག་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ཕོངས་པ་ཁ་ཞན་གྲངས་ཉུང་གཅིག་དང་འཕྲད༔ བདག་གི་སྨོན་ལམ་
མཐུ་བཙན་དེས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ སྤྱིར་ན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་ལ༔ མཐུན་པའི་རྫས་དང་མི་མཐུན་རྫས༔ ཐི་གུ་དཀར་ནག་སྒྲིལ་བ་འདྲ༔ མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བརྟེན༔ མི་མཐུན་རྫས་ཀྱིས་བཀྲོལ་ཅིང་བསྲུང༔ དེ་ལ་གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་རྫས༔ ཤིན་ཏུ་གྲངས་མང་བསམ་འདས་ཀྱང༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་བལ་པོ་ན༔ འདི་བས་ལྷག་པ་གང་ཡང་མེད༔ སྲུང་བ་འདི་ལས་ལྷག་པའི་ཆོས༔ བཙལ་ཀྱང་རྒྱལ་པོས་མ་རྙེད་དོ༔ གཉེན་པོ་རྫས་འདི་སུས་འཆང་བ༔ ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་མེས་བསྲེགས་ཀྱང༔ རྣལ་འབྱོར་རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར༔ གཉེན་པོར་གྱུར་པའི་གསང་སྔགས་དག༔ བྱེ་བ་ས་ཡ་བརྗོད་མི་ལང༔ བཀླགས་པས་འགྲུབ་པའི་རིག་སྔགས་འདི༔ གནམ་ལྕགས་ཀླུ་འདུལ་རྒྱུད་དང་ནི༔ གཏུམ་པོ་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་ནས་བཏུས༔ ཁྲི་འམ་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་བའི་རྫས་རྣམས་ནི༔ ཤེའུ་ཨོཾ་བྷི་རུ་དོང་བླུག༔ སྔགས་ཏེ་དགོས་པ

【汉语翻译】
金刚手（恰那多杰）之内的，具有护法的毒血金刚铠甲事业法，喇嘛嘉普布。
金刚手（恰那多杰）之内的，具有护法的毒血金刚铠甲事业法，喇嘛嘉普布。
金刚手之内的，护法毒血金刚铠甲事业法仪轨。

顶礼莲花生大师！ 莲花生大师处， 属臣国王如是禀告： 玛哈咕噜大尊， 如今时运好，行持好， 一旦末法时期， 瑜伽士自身未成熟， 骤然介入猛烈的行为， 以自己的行为自取灭亡， 对此，请咕噜赐教！ 玛哈咕噜开示： 属臣大国王， 任何瑜伽士力量弱小， 如同心肝宝贝般的仇敌生起， 没有时间修持念诵， 突然间仇敌降临， 险恶的教法将要毁灭， 没有时间念诵， 迅速地需要进行猛烈的事业， 将仇敌交付于龙族， 骤然降下立誓的猛烈冰雹， 放出！ 险恶的石头， 摧毁岩石，翻土等等， 骤然需要分开险恶的伤口， 展现秘密物质的守护， 这是守护教法， 摧毁和发展衰退由此而作， 因此埋藏于布姆唐作为伏藏， 一旦末法时期， 与贫穷、口才差、人数少的人相遇， 我（莲花生大师）的祈愿， 威力强大， 愿佛教兴盛！ 属臣大国王， 总的来说，对于一切众生， 顺应的物质和不顺应的物质， 犹如黑白丝线缠绕， 以顺应的物质供养和依止， 以不顺应的物质解脱和守护， 那么，作为对治的物质， 虽然极其众多，不可思议， 但是在印度、中国、尼泊尔， 没有比这更殊胜的了， 寻找比这个守护更殊胜的法， 国王您也无法找到， 谁持有这个对治的物质， 即使龙宫被火焚烧， 瑜伽士自身也会变成金刚， 作为对治的秘密咒语， 成千上万也说不完， 读诵就能成就的明咒， 从天铁降伏龙族的续部以及， 猛烈的本尊心续中取出， 千万或者千百零八， 与毒血混合的物质是， 舍喔 嗡 贝 汝 东 倾注， 咒语，是所需要的。

【英语翻译】
Along with the activities of the Vajrakila armor of poison blood, which protects from horns, from Vajrapani, Lama Gyaphurwa.
Along with the activities of the Vajrakila armor of poison blood, which protects from horns, from Vajrapani, Lama Gyaphurwa.
From Vajrapani, the activities of the Vajrakila armor of poison blood, which protects from horns, are present.

Homage to Guru Padmasambhava! To the master Padmasambhava, the sovereign king spoke thus: Maha Guru, great one, now is a good time, conduct is good, once at the end of times, before the yogi's own body is mature, suddenly engaging in fierce actions, destroying oneself by one's own actions, please, Guru, bestow instructions on this! Maha Guru bestowed instructions: Sovereign great king, whoever is a yogi with little power, enemies arise like the heart's darling, if there is no time to practice and recite, enemies suddenly arise, the precious teachings will be destroyed, without time to recite, quickly needing to perform fierce actions, entrusting the enemy to the nagas, suddenly sending a great oath-bound hailstorm, release! Fierce stones, destroying rocks, turning over the earth, etc., suddenly needing to separate fierce wounds, revealing the protection of secret substances, this is to protect the teachings, destruction and increase and decrease are done by this, therefore, hide it as a treasure in Bumthang, once at the end of times, encountering one who is poor, with poor speech, and few in number, my (Padmasambhava's) prayer,
with powerful strength, may the Buddha's teachings flourish! Sovereign great king, in general, for all beings, agreeable substances and disagreeable substances, are like black and white threads intertwined, with agreeable substances, offer and rely, with disagreeable substances, liberate and protect, then, the substances that become antidotes, although exceedingly numerous and inconceivable, but in India, China, Nepal, there is nothing more excellent than this, even if the king searches for a dharma more excellent than this protection, he will not find it, whoever holds this antidote substance, even if the naga palace is burned by fire, the yogi's own body will become vajra, the secret mantras that become antidotes, cannot be spoken of in billions and millions, this vidya mantra that is accomplished by reading, is taken from the lineage of the sky iron that subdues nagas and from the lineage of the mind of the wrathful one, ten million or one thousand or one hundred and eight, the substances mixed with poison blood are, She'u Om Bhi Ru Dong pour, the mantra, is what is needed.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བྱུང་བའི་ཚེ༔ རང་གི་གདོང་དང་ལུས་ལ་བྱུག༔ ཕུར་པ་དག་ནི་ལུས་ལ་བཏགས༔ མི་བཟད་དྲག་ལས་
བཙན་ཐབས་འདི༔ གློ་བུར་མནའ་དང་བཙན་སེར་དང༔ སུར་ཕུག་གཏད་དང་གསུམ་དུ་བསྟན༔ སྲུང་བ་འདིས་ནི་རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར༔ རང་ལུས་འཁོར་གཡོག་བཅས་རྣམས་བསྲུང༔ དེས་ནི་མནའ་དང་སེར་གཏད་དང༔ ཕྲུ་སློག་པ་དང་ཐབ་དང་གཞོབ༔ ཤ་དམར་ལ་སོགས་གློ་བུར་དུ༔ བསྲུང་བ་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད༔ ས་བདག་རྒྱལ་པོ་མངའ་ཐང་དར་བ་དང༔ བན་བོན་སྙིང་རུས་སྡུག་བསྲན་ཆེ་བ་ཡིས༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་བལ་པོ་དང༔ སིཾ་ཧའི་ཡུལ་དང་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་ཡུལ་དང་ཁ་ཆེ་ཡི༔ ཡུལ་ནས་ཇི་ཙམ་བཙལ་མོད་ཀྱང༔ སྲུང་བ་འདི་ལས་ལྷག་པ་ཡོང་མི་རྙེད༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་བའི་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི༔ བཙན་དུག་བོང་དུག་བོང་ང་རེ་ལྕག་པ༔ ཐར་ནུ་ཐང་ཕྲོམ་ཀ་ཤོ་གནྡྷ་་་ཁྱི་དུག་པ།དང༔ ཁྱི་ལྕེ་བ།་་་ཤང་ལང་སྤྱང་ཚེར་ར་དུག་པ༔་་་འབྲས་བུ། དེ་ལ་སོགས་ཏེ་དུག་སྣ་རྙེད་ཚད་བསགས༔ བཙན་དུག་ཤང་ལང་མེད་མི་རུང༔ མི་ཁྱི་ར་ཕག་གཅན་ཟན་་་སྤྱང་ཀི་སྲེ་མོང་།ཁྲག༔ མོ་ཡི་པད་ཁྲག་་་་ཕོ་ཡི་སྐྱོན་མེད་པ།
མི་རྒོད་གྲིར་ཤིའི་ཁྲག༔ གཅན་གཟན་བྱ་་་ཁྲ་ཡིན།ཡི་ཁྲག་སྣ་གཅེས་པ་ཡིན༔ དེ་ལ་སོགས་ཏེ་ཁྲག་སྣ་མང་དུ་བསགས༔ དུག་དང་ཁྲག་སྣ་རྭ་དོང་ནང་དུ་བླུགས༔ ལེགས་པར་བསྲེས་ལ་རུལ་བ་དང༔ གནམ་ལྕགས་དྲག་པོའི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ༔ བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡིག་འབྲུ་སོ་གཉིས་གནམ་ལྕགས་དྲག་པོའི་སྔགས༔ ཨ་དང་ཡ་ཡི་བར་ན་ཡིག་འབྲུ་བཞི༔ དེ་འོག་བཛྲ་ཡའི་བར་ཡིག་འབྲུ་བཞི༔ ནཱ་དྷེ་ཐོག་མཐའི་བར་ན་ཡིག་འབྲུ་ལྔ༔ མི་དང་ལི་ཡི་བར་ན་ཡིག་འབྲུ་གཉིས༔ བྷནྡྷའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་དང༔ ནཱ་ཧཱའི་བར་ན་ཡིག་འབྲུ་གསུམ༔ ལར་ནི་གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན༔ དུག་ཁྲག་དོང་བུ་རྟག་ཏུ་ལུས་ལ་འགྲོགས༔ བར་བར་སྔགས་ཤིང་དྲི་དང་འགྲོགས༔ ཡང་ན་རང་ཉལ་སྔས་དང་མི་འབྲལ་ལོ༔ སྐབས་སུ་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ཡིས༔ སྲུང་རྫས་གསོས་ལ་བདག་བསྲུང་གཞན་ཡང་བསྲུང༔ འཁོར་གཡོག་བསྲུང་དང་གཞན་བསྲུང་བ༔ ཕུར་བུ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པས་བསྲུང༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་བའི་ཐུམ་བུ་ལུས་ལ་གདགས༔ སེར་བ་བསྲུང་ན་སེང་ལྡེང་ཕུར་བུའོ༔་་་སེར་བའི་རྐང་པ་ལ་དུག་ཁྲག་རྒྱབ་པས་ཐུབ་བོ། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་
མཚམས་བརྒྱད་དུ་འཛུག་པར་བྱ༔ གཅིག་ནི་བྱུང་ཚེ་གདོང་དུ་བརྡེག༔ ཕུར་བུའི་རྩེ་རུ་ད

【汉语翻译】
生的時候，塗在自己的臉和身上，橛子都佩戴在身上，對於難忍的猛烈
這種強行的方法，突然的詛咒和強烈的冰雹，以及埋入地下的孔穴，這三種都顯示出來，用這個保護，自身會變成金剛，保護自身和所有的眷屬，因此對於詛咒和冰雹的埋葬，以及招魂和祭祀，以及生肉等等突然的侵擾，沒有比這個保護更殊勝的了，地主國王權力興盛，以及苯教徒和佛教徒的堅韌和忍耐，對於印度、中國、尼泊爾，以及僧伽羅國和烏仗那國，達那郭夏國和克什米爾的，無論從哪個國家尋找，也沒有比這個保護更殊勝的了，沒有找到過，宣說調和毒血的保護是：毒藥、烏頭毒、曼陀羅、馬錢子，以及漏蘆、唐松草、卡肖甘達、狗毒，以及狗舌草、狼毒、狼牙刺毒、果實，等等，收集所有能找到的毒物，沒有毒藥和狼毒不行，人、狗、羊、豬、食肉獸、狼、旱獺的血，女人的血、男人的無損之血，
野人刀下亡者的血，猛獸（是老鷹）的血是最珍貴的，等等，收集眾多的血，把毒和血放入牛角中，好好混合並使其腐爛，念誦這個猛烈的鐵雹咒：嗡 納摩 布達雅（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ།，梵文天城體：ओँ नमो बुद्धाय，梵文羅馬擬音：oṃ namo buddhāya， 皈命佛陀），班雜 嘰裡 嘰拉雅（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ།，梵文天城體：वज्र कीलि कीलाय，梵文羅馬擬音：vajra kīli kīlāya，金剛橛），納嘎 杜 贊德 贊德（藏文：ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ།，梵文天城體：नाग दु चण्डे चण्डे，梵文羅馬擬音：nāga du caṇḍe caṇḍe，龍 暴 暴），米利 米利（藏文：མི་ལི་མི་ལི།，梵文天城體：मिलि मिलि，梵文羅馬擬音：mili mili，彌利 彌利），班達 班達（藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷ།，梵文天城體：भन्ध भन्ध，梵文羅馬擬音：bhandha bhandha， 綁 綁），納嘎尼 梭哈（藏文：ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：नागनि स्वाहा，梵文羅馬擬音：nāgani svāhā，龍女 成就）。三十二個字是猛烈的鐵雹咒，阿和雅之間有四個字，其後班雜之間有四個字，納德首尾之間有五個字，米和利之間有兩個字，班達的四個字，納哈之間有三個字，總的來說被認為是六座城市，毒血的孔穴總是伴隨著身體，時不時地念咒並伴隨著香味，或者總是不離開自己的枕頭，有時用一百個秘密咒語，滋養保護物，保護自己也保護他人，保護眷屬和保護其他人，用金剛結的橛子來保護，將調和毒血的護身符佩戴在身上，如果為了防冰雹，則是降生檀香木橛，用毒血塗抹在冰雹的腳上就能夠抵擋，上下四面八方
都要埋入，如果發生了，就打在臉上，在橛子的頂端

【英语翻译】
At the time of occurrence, smear it on your face and body. Attach all the phurbas to your body. For the unbearable and fierce
This forceful method, sudden curses and violent hailstorms, and the three things of burying holes in the ground are shown. With this protection, one's own body will become Vajra, protecting oneself and all retinue. Therefore, for curses and the burial of hailstorms, as well as summoning spirits and sacrifices, and raw meat, etc., sudden disturbances, there is no protection more supreme than this. The landowner king's power is flourishing, and the tenacity and endurance of Bonpo and Buddhists, for India, China, Nepal, and the country of Simhala and the country of Oddiyana, the country of Dhana Kosha and Kashmir, no matter which country you search from, there is no protection more supreme than this, it has never been found. The teaching of the protection of mixing poison and blood is: poison, aconite poison, datura, nux vomica, and glehnia root, thalictrum, cashogandha, dog poison, and dog's tongue, wolfsbane, wolfthorn poison, fruit, etc., collect all the poisons that can be found. Poison and wolfsbane are indispensable. The blood of humans, dogs, goats, pigs, carnivores, wolves, marmots, the blood of women, the unblemished blood of men,
The blood of those who died by the knife of wild men, the blood of predators (is the eagle) is the most precious, etc., collect many kinds of blood. Pour the poison and blood into the horn, mix well and let it rot, recite this fierce iron hail mantra: Om Namo Buddhaya (藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ།，梵文天城體：ओँ नमो बुद्धाय，梵文羅馬擬音：oṃ namo buddhāya， Homage to the Buddha), Vajra Kili Kilaya (藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ།，梵文天城體：वज्र कीलि कीलाय，梵文羅馬擬音：vajra kīli kīlāya，Vajra Kilaya), Naga Du Chande Chande (藏文：ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ།，梵文天城體：नाग दु चण्डे चण्डे，梵文羅馬擬音：nāga du caṇḍe caṇḍe，Dragon Fierce Fierce), Mili Mili (藏文：མི་ལི་མི་ལི།，梵文天城體：मिलि मिलि，梵文羅馬擬音：mili mili，Mili Mili), Bhandha Bhandha (藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷ།，梵文天城體：भन्ध भन्ध，梵文羅馬擬音：bhandha bhandha，Bind Bind), Nagani Svaha (藏文：ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城體：नागनि स्वाहा，梵文羅馬擬音：nāgani svāhā，Dragon Lady Accomplishment). Thirty-two letters are the fierce iron hail mantra. There are four letters between A and Ya, after that there are four letters between Vajra, there are five letters between the beginning and end of Nadhe, there are two letters between Mi and Li, the four letters of Bhandha, there are three letters between Naha, in general, it is considered to be six cities. The hole of poison and blood always accompanies the body, recite the mantra from time to time and accompany it with fragrance, or always do not leave your pillow. Sometimes with a hundred secret mantras, nourish the protective substance, protect yourself and protect others, protect the retinue and protect others, protect with the Vajra knot phurba, wear the amulet of harmonizing poison and blood on the body, if it is to protect against hail, it is a sandalwood phurba, smearing the feet of the hail with poison and blood can resist it. The top and bottom, the eight directions
must be buried, if it happens, hit it on the face, at the top of the phurba

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུག་ཁྲག་ཕུར་མ་གདགས༔ དུག་ཁྲག་ཡུངས་དཀར་སེར་བ་ཡོང་བའི།་་་གདོང་དུ་བརྡེག༔ རང་ལུས་རྟག་ཏུ་དྲི་དང་འགྲོགས་པས་ཐུབ༔ སྔས་སུ་བཅུགས་ལ་རྟག་ཏུ་དྲི་དང་འགྲོགས༔ དྲག་ལས་བྱ་ན་གནས་སུ་་་དུག་ཁྲག།ཐིག་ལེ་བྱ༔ ལམ་སྲང་གཅོད་ན་དུག་ཁྲག་གསུམ་སྒྲེང་བྱ༔་་་དཔྲལ་བ་སྙིང་ག་མཁུར་ཚོས་ལ་ལན་གསུམ་གཏོར་བར་བྱ། ཕུར་བུ་ཕྱོགས་སྒྲིལ་གཡས་སུ་སྤྱི་རྡེག་བྱ༔ རྩེ་ལས་འོད་ཟེར་གནམ་ལྕགས་ཐོག་བཞིན་འཕྲོ༔་་་བས་བཅོམ་པར་བསམ། གཅིག་ནི་ལམ་གྱི་སྣ་རུ་བཏབ་ལ་བཞག༔ དུག་ཁྲག་གཏོར་ཞིང་རང་གི་གནས་སུ་བྲོས༔ དྲི་ཚོར་ཙམ་གྱིས་ཀླུ་གཉན་ལུས་སེམས་བརླག༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཀུན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ སྤེལ་ན་རཱ་ཙ་ཁྱོད་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག༔ མི་ནག་ལག་ཏུ་སོང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ཁོའི་ལུས་ལྕགས་ཀྱི་སྡོང་པོ་དྲིལ་བ་ལྟར་སོང་ནས༔ རིག་སྔགས་མཐུ་དང་སྦྱོར་བས་ཚུགས་མི་འགྱུར༔ དེས་ན་བསྟན་པ་སྣུབ་པའི་མཆོག་ཏུ་འདི་འགྱུར་བས༔ ཀུན་ལ་སྤེལ་ན་རྒྱལ་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག༔ ཚེ་ཐུང་ནད་མང་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ དེ་བས་མ་སྤེལ་ས་ཡི་གཏེར་དུ་སྦོས༔
རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་མ་གྱུར་པར༔ མནན་གཏད་ཐུབ་སྤྱོད་ལས་བྱེད་པ༔ གཅེར་བུ་རལ་ཁ་བྱེད་པ་འདྲ༔ དེ་བས་འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱ༔ སློབ་དཔོན་སྐྱེ་འཆིའི་འཇིགས་པ་དང༔ སློབ་མ་དམ་ལྡན་རེ་ཙམ་ལས༔ མི་སྦྱིན་པ་ཡི་མནའ་རྒྱས་གདབ༔ སྤེལ་ན་དམ་ཉམས་མཁའ་འགྲོས་སྡིགས༔ ས་མ་ཡ༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ རྒྱ་བཞིས་བཏབ་བོ༔ ཨྠྀི༔ རྭ་སྲུང་གི་ཞལ་གདམས་ནི༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་འདི་སྐད་ཞུས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལགས༔ གོང་གི་དུག་ཁྲག་རྫས་རྣམས་ལ༔ ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་མི་འཚལ་ལམ༔ རྫས་ལ་སེལ་བ་མི་འཚལ་ལམ༔ སྣོད་ལ་ཁྱད་པར་མ་མཆིས་སམ༔ སྔགས་ལ་ངར་གསོས་མི་འཚལ་ལམ༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཐབས་མ་མཆིས་སམ༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་ཇི་ལྟར་བགྱི༔ འདི་རྣམས་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་འཚལ༔ ཞེས་ཞུས་ནས༔ གསེར་དང་གཡུ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འབྲས་ཆང་ནས་ཆང་མགུལ་དུ་དྲངས༔ དེ་ལ་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་
པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི༔ དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ལ༔ བརྟེན་པ་ཙམ་གྱིས་མི་ཆོག་པར༔ འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པ་ལེགས༔ ང་ནི་མངོན་ཤེས་ཆེ་དང་ལྡན༔ ཕྱི་མའི་དུས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས༔ ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་བསལ་བའི་ཕྱིར༔ དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡི༔ བྱ་ཐབས་རིམ་པ་མ་ལུས་པ༔ སྣོད་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟན༔ གཞན

【汉语翻译】
涂抹毒血橛。
毒血芥子黄色的，打在脸上。
自身经常与气味相伴可以抵挡。
放在枕头里，经常与气味相伴。
如果做猛烈的事业，在处所做毒血点。
如果切断道路，就举起三种毒血。
在前额、心口、脸颊上撒三次。
橛子卷起，向右边打。
从顶端发出光芒，如天空铁霹雳般照射。
想着被摧毁。
一个放在道路的开端。
撒毒血，逃到自己的处所。
仅闻到气味，龙和厉鬼的身心就会毁灭。
不要传给所有的大国王。
如果传了，拉杂，你就会摧毁你的教法。
仅仅落入黑人的手中。
他的身体就像被铁树缠绕一样。
用明咒的力量和结合也无法阻止。
因此，这会成为毁灭教法的极致。
如果传给所有人，国王会吐血。
短命多病，出现各种痛苦。
因此，不要传，埋在地下宝藏中。

在自身没有变成金刚之前，
进行压制、交付、降伏的事业，
就像赤身裸体挥舞刀剑一样。
因此，要重视这个。
对于上师生死的恐惧，
以及仅仅一两个具有誓言的弟子之外，
发誓不给予。
如果传了，违背誓言，空行母会惩罚。
萨玛雅（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言）。
深奥印（藏文）。
隐藏印（藏文）。
秘密印（藏文）。
交付印（藏文）。
用四种印封印。
ཨྠྀི（藏文，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，吉祥）。
拉苏的口诀是：
上师莲花生。
领主国王这样问道：
玛哈咕噜大士。
对于上面的毒血物质。
是否需要禅定的次第？
是否需要区分物质？
是否需要容器的差别？
是否需要咒语的加持？
是否需要转动轮的方法？
如何转变事业的终结？
请咕噜开示这些。
这样问后，
献上黄金和绿松石的供品。
将米酒和青稞酒倒入喉咙。
咕噜对此开示说：
领主大国王。
成为守护之最的是：
对于毒血物质的守护，
仅仅依靠是不够的。
重视这个是最好的。
我具有大的神通。
为了未来时代的瑜伽士们，
消除怀疑和二心，
对于毒血物质的守护的，
所有的方法次第，
都向具有法器的国王你展示。
其他

【英语翻译】
Apply poison blood phurba.
Poison blood mustard yellow, strike the face.
One can resist by always being accompanied by the smell of one's own body.
Put it in the pillow and always be accompanied by the smell.
If doing fierce deeds, make poison blood dots at the place.
If cutting off roads, raise three poison bloods.
Sprinkle three times on the forehead, heart, and cheeks.
Wrap the phurba and strike to the right.
Light radiates from the tip, shining like a thunderbolt of sky iron.
Think of being destroyed.
Place one at the beginning of the road.
Sprinkle poison blood and flee to your own place.
Just by smelling the scent, the bodies and minds of nagas and evil spirits will be destroyed.
Do not spread it to all the great kings.
If spread, Racha, you will destroy your doctrine.
Just falling into the hands of a black person,
his body will be like being wrapped by an iron tree.
It cannot be stopped by the power and combination of vidya mantras.
Therefore, this will become the ultimate destruction of the doctrine.
If spread to everyone, the king will vomit blood.
Short life, many diseases, and various sufferings will arise.
Therefore, do not spread it, bury it in the underground treasure.

Before one's own body becomes vajra,
performing the activities of suppression, entrustment, and subjugation,
is like wielding a sword naked.
Therefore, pay attention to this.
Apart from the guru's fear of birth and death,
and only one or two disciples who have vows,
take an oath not to give it.
If spread, violating the vows, the dakinis will punish.
Samaya (藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，vow).
Profound Seal (藏文).
Hidden Seal (藏文).
Secret Seal (藏文).
Entrustment Seal (藏文).
Sealed with four seals.
ཨྠྀི (藏文，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，auspicious).
The instructions of Ra Sur are:
To Guru Padmasambhava,
the sovereign king asked this:
Mahaguru Great Master.
For the above poison blood substances,
is there a need for the order of meditation?
Is there a need to distinguish the substances?
Is there a need for the difference of containers?
Is there a need for the empowerment of mantras?
Is there a need for the method of turning the wheel?
How to transform the end of the activity?
Please Guru instruct these.
After asking this,
offering gold and turquoise offerings.
Pouring rice wine and barley wine into the throat.
The Guru then instructed:
Sovereign Great King.
What becomes the best of protection is:
For the protection of poison blood substances,
it is not enough to just rely on it.
It is best to pay attention to this.
I have great clairvoyance.
For the yogis of the future,
to eliminate doubt and hesitation,
for the protection of poison blood substances,
all the methods and order,
I will show to you, the king with the vessel.
Others

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་མ་བསྟན་ཐུགས་ལ་ཕུར༔ ཀུན་ལ་བསྟན་ན་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་ཉམས༔ རང་དོན་གྱིས་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡི༔ ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི༔ དང་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནི་ལྟ་བ།་་་གྱད་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་བྱ༔ ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ༔ དེ་ནས་རྫས་དང་སྣོད་བཅས་པ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བར་བསྒོམ༔ མགར་བའི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟ་བུ་ཡིས༔ གནོད་བྱེད་མ་ལུས་བསྲེགས་པར་བསམ༔ དེ་ལ་སྔགས་རྣམས་བཏབ་པ་ཡིས༔ མེ་ལ་སྦུད་པ་བུས་པ་བཞིན༔ མེ་ཆེན་འབར་བས་བསྲེགས་པར་བསམ༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་ལ༔ དེ་ནི་རྗེ་དང་དཔོན་དུ་བསམ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བསམ༔ རྗེ་བོས་བྲན་ལ་བཀའ་བསྩལ་བཞིན༔
ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཉན་པར་བསམ༔་་་ལས་མཐའ་བསྡུ་དུས་སུ། དེ་ནི་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འོ༔ རྫས་ཀྱི་སེལ་བ་བསྟན་པ་ནི༔ དུག་སྣ་ཐམས་ཅད་བཏང་བ་ལ༔ སྤྱང་དུག་དབྱིག་དུག་མི་གཏང་ངོ༔ སྤྱང་དུག་དུག་གི་སྤྱང་ཀི་ཡིན༔ རིན་ཆེན་དབྱིག་དུག་གཡའ་དང་ལྡན༔ གཡའ་ཡིས་ཁྲག་དྲི་གསོད་པའི་ཕྱིར༔ དེ་ཕྱིར་དེ་གཉིས་མི་གཏང་ངོ༔ ཕྱི་མ་དུག་སྣ་རྙེད་ཚད་གསག༔ ཁྲག་སྣ་ཐམས་ཅད་བཏང་བ་ལ༔ ཕུག་རོན་ཕྱི་བ་མཛེ་ཅན་ཁྲག༔ རུས་སྦལ་ཁྲག་་་ནུས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བས་སོ།རྣམས་མི་གཏང་ངོ༔ ཕུག་རོན་ལྐུགས་པས་ཁྲག་ངར་འཆི༔ ཕྱི་བ་ཉལ་བས་ཁྲག་རླངས་ཆུང༔ མཛེ་ཅན་ཡེ་རུལ་ནུས་པ་གསོད༔ དེ་ཕྱིར་དེ་གསུམ་མི་གཏང་ངོ༔ ཕྱི་མ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་ཚད་གསག༔ ཚྭ་དང་བུལ་ཏོག་མུ་ཟི་མི་བརྟེན་ནོ༔་་་ཚྭ་ཡིས་གཞན་གྱི་ནུས་པ་གསོད། མུ་ཟིས་དྲི་གསོད་ཕྱིས་མི་རུང་། དུག་དང་ཁྲག་གི་ནུས་པ་གསོད༔ དེ་ཕྱིར་སེབ་ཏུ་མི་གཏང་ངོ༔ རྫས་དེ་མི་ལག་མི་འགྲིམ་ཞིང༔ དམ་མེད་ལག་ཏུ་སོང་ན་དུག་ནུས་ཉམས༔ དེ་ཕྱིར་སྦས་ཏེ་བཅང་བ་གཅེས༔ དེ་རྣམས་རྫས་ཀྱི་སེལ་བ་འོ༔ སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་ནི༔
གནས་སུ་འཆང་ན་ཨོཾ་བྷིར་གསག༔ མི་མཁོའི་ཚེ་ན་ཁ་ཚིལ་བུས་བསྡམ།་་་རླངས་པ་འཁྱིལ་ཕྱིར་ནུས་པ་ཆེ༔ དེ་ཕྱིར་པར་བུར་གསག་པར་བྱ༔ རྒྱལ་ཁམས་བསྐོར་ན་ཤེ་འུར་བླུག༔་་་གྲི་རྐང་བཅད་པ། སྦ་བ་བདེ་ལ་ནུས་པ་ཆེ༔ དེ་ཕྱིར་་་དྲིལ་བུ་ལྟ་བུ།རྐང་དོང་བླུག་པ་ཡིན༔ དྲག་ལས་བྱེད་ན་གཡག་རུར་བླུག༔ རླངས་པ་འབྱུང་ཞིང་ངར་དང་ལྡན༔ དེ་ཕྱིར་ཁྱུ་བའི་གཡག་རུར་གཅེས༔་་་རྭ་རྩེར་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་བྱས་ལ་རླངས་པ་མི་ཐོན་པར་བྱ། རྭ་ལ་སྒོ་ང་སྤྲ་ཚིལ་བྱུག༔ སྲ་ལ་ནུས་པ་ཆེ་བ་འོ༔ སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའོ༔ སྔགས་ཀྱི་ངར་གསོས་བསྟན

【汉语翻译】
不向他人显露藏于心，若向众人显露则违背国王的誓言，为了自己而积攒成宝藏，为了守护毒血之物，宣讲三摩地次第：首先修习空性，这是见解，名为“巨力之神”，无论如何也不会毁灭，如同虚空一般。之后观想包含物质和容器在内，劫末之火熊熊燃烧，如同铁匠的火花一般，观想焚烧所有作害者。对此念诵咒语，如同向火吹风一般，观想被大火焚烧。自己化为本尊，将其视为君主和主人，将天龙八部视为奴仆，如同君主向奴仆下达命令一般，观想一切都听从。在结束工作之时，这就是三摩地的次第。宣讲物质的拣选：在舍弃所有种类的毒物时，不要舍弃狼毒和贵重矿物毒。狼毒是毒物中的狼，贵重矿物毒含有铜绿，因为铜绿能消除血腥味，因此这二者不能舍弃。之后，收集所有能找到的毒物。在舍弃所有种类的血液时，不要舍弃鸽子、蝙蝠、麻风病人的血，以及乌龟的血（因为会变得无力）。鸽子因口吃而血性不足，蝙蝠因嗜睡而血气不足，麻风病人因彻底腐烂而丧失力量，因此这三者不能舍弃。之后，收集各种血液。不要依赖盐、碱、青稞粉，盐会消减其他物质的力量，青稞粉会消除气味，之后无法去除，会消减毒物和血液的力量，因此不要混入其中。这些物质不要轻易示人，如果落入没有誓言之人手中，毒性会减弱，因此要隐秘地持有，这些就是物质的拣选。宣讲容器的特点：
如果放在住所里，就放在瓮中。不需要时，用油脂封口（因为蒸汽聚集，力量强大），因此要用瓷器储存。如果巡游各地，就装在削短的刀鞘里（隐藏方便且力量强大），因此要装在类似铃铛的脚筒里。如果进行猛烈的行为，就装在牦牛角里（蒸汽散发，充满力量），因此要珍视幼牦牛的角（在角尖做成鳄鱼嘴，使蒸汽无法散发）。在角上涂抹鸡蛋和蜂蜡，坚硬且力量强大，这就是容器的特点。宣讲咒语的加持

【英语翻译】
Do not reveal it to others, keep it in your heart; if you reveal it to the public, you will violate the king's oath. Accumulate it as a treasure for yourself. To protect the poisonous blood substances, explain the stages of Samadhi: First, meditate on emptiness; this is the view, called the "God of Great Power," which will never be destroyed, like the sky. Then, visualize the substances and containers, with the fire of the kalpa blazing. Like the sparks of a blacksmith, visualize burning all harm-doers. Recite mantras on it, like blowing bellows on a fire, visualize being burned by the great fire. Transform yourself into the Yidam deity, regarding it as the lord and master. Consider the eight classes of gods and demons as servants, like a lord giving orders to servants. Visualize everything listening. When the work is finished, this is the stage of Samadhi. Explaining the selection of substances: When discarding all kinds of poisons, do not discard wolfsbane and precious mineral poisons. Wolfsbane is the wolf among poisons, precious mineral poisons contain verdigris, because verdigris eliminates the smell of blood, therefore these two should not be discarded. Afterwards, collect all the poisons you can find. When discarding all kinds of blood, do not discard the blood of pigeons, bats, lepers, and turtles (because it will become weak). Pigeons are weak-blooded due to stuttering, bats are weak-spirited due to sleepiness, lepers lose their power due to complete decay, therefore these three should not be discarded. Afterwards, collect various kinds of blood. Do not rely on salt, alkali, or roasted barley flour, salt will diminish the power of other substances, roasted barley flour will eliminate the smell and cannot be removed afterwards, it will diminish the power of poisons and blood, therefore do not mix them in. These substances should not be easily shown to others, if they fall into the hands of someone without vows, the toxicity will be weakened, therefore it is important to keep them hidden. These are the selections of substances. Explaining the characteristics of the containers:
If kept in a residence, store it in an urn. When not needed, seal the mouth with grease (because the vapor accumulates, the power is strong), therefore it should be stored in porcelain. If traveling around the country, put it in a shortened scabbard (easy to hide and powerful), therefore it should be put in a foot-tube like a bell. If performing fierce actions, put it in a yak horn (vapor is emitted, full of power), therefore cherish the horn of a young yak (make a crocodile mouth at the tip of the horn to prevent vapor from escaping). Smear the horn with eggs and beeswax, it is hard and powerful, these are the characteristics of the containers. Explaining the empowerment of mantras.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ནི༔ བུདྡྷ་ཡ་ཡི་སྔགས་གཞུག་ཏུ༔ རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རཱ་ཙ་སིདྡྷི་མཱ་ར་ཡ་གཏུབ༔ རཱ་ཙ་སིདྡྷི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔་་་རཱ་ཙ་སིདྡྷི་མཱ་ར་ཡ་ཐིབས་ཛ༔་་་དཔེ་གཅིག་ན་འདི་སྐད་འདུག །ཞེས་ཕོ་གདོན་གནོད་ན་གདགས༔ མ་མ་ཞུ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ མ་མ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ མ་དུ་ཏྲི་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་པ་མོས་གདོན་གནོད་ན་གདགས༔ ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཏྲི་ཤོ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཏྲི་དུ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་རྦད༔ ཅེས་པ་འགོང་པོ་འགོང་མོས་གནོད་ན་གདགས༔ གལ་ཏེ་ཞོ་ཆང་བསྲུང་བ་ན༔ རྒྱུན་སྔགས་གཤམ་དུ་སྔགས་འདི་གདགས༔ ཨོཾ་སར་སར་བྱི་སར་སར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔་་་ནས་ལ་བཏབ་ནས་པར་བུའི་ནང་དུ་བླུག །ཅེས་
པ་གདགས༔ གལ་ཏེ་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པ་ན༔ རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་དུ་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་བྷ་ཏ་ཡ་བྷ་ཏ་ཡ༔ ལོ་ཀ་བྷ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཟློག་ཟློག༔་་་གཏོར་མ་ལ་བཟླས་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་ཤིང་ཟོར་དུ་འཕང་། བྱ་བ་གདགས༔ གལ་ཏེ་སེར་བ་བསྲུང་བ་ན༔ རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་དུ་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ༔ ཏིག་གུ་ལི་ཏིག་གུ་ལི༔ ཨུ་ལི་ཤ༔ ཤུ་གི་གུ༔ ཏི་ཏི་བི་རི༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧི་རི་ཧི་རི་ཧི་རི་སྭཱ་ཧཱ༔་་་ཐལ་ཆེན་ཡུངས་དཀར་ལ་སྔགས། དུག་ཁྲག་ལ་ཡང་སྔགས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་གདགས་སོ༔ ནད་རིམས་སྣ་ཚོགས་བསྲུང་བ་ན༔ རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ཨོཾ་ཀ་ཤལ་པྲ་ཚལ་རྦད་ཤག༔ ནད་ཀྱི་སྙིང་གང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གདགས་ལྷ་སྲིན་ས་བདག་གང་གནོད་ཀྱང༔ རྒྱུན་སྔགས་ཁོ་ན་རྒྱུན་དུ་བཟླ༔ དེ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའོ༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་རིམ་ལྔས་བསྐོར༔ དབུས་སུ་ཡི་དམ་སྙིང་པོ་བྲི༔ ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་བྲི༔ འཁོར་ལོ་རེ་ལ་སྔགས་རེ་བཀོད༔་་་གྲོང་ཁྱེར་དྲུག །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ གང་བྱེད་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་
ལ༔ རྡོ་རྗེའི་རྭ་བས་བཏགས་པ་བྲི༔ མེ་རིས་མཚན་པ་བྲི་བར་བྱ༔ ཡབ་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་བྱ༔་་་གྷི་ཧང་ལྡོང་རོས། ཕོ་འཁོར་གཡས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ༔་་་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲིས། མོ་འཁོར་གཡོན་དུ་བསྐོར་བར་བྱ༔་་་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན། ཡུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་བྱ༔་་་མཚལ་ལམ་རྒྱ་སྐྱེགས་བྱུག །ལག་པ་གཡས་གཡོན་དག་ལ་གདགས༔ རང་འཐག་ལྟ་བུར།་་་བསྐོར་ཞིང་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་བསྒྱུར༔ བར་དུ་གནོད་བྱེད་ལིངྒ་གཞུག༔ གཏུབ་ཅིང་གང་ཡིན་བརླགས་པར་བསམ༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཟིན་པ་དང༔ སྲུངས་ཤིག་མིང་སྤེལ་བཅུག་བྱས་ལ༔ ཕོ་འཁོར་དཔུང་པ་གཡས་ལ་གདགས༔ མོ་འཁོར

【汉语翻译】
是这样的：在佛陀的咒语后面加上：ra tsa ma ra ya rab，ra tsa sid dhi ma ra ya tub，ra tsa sid dhi ma ra ya dza，ra tsa sid dhi ma ra ya thib dza。一个版本里是这样说的。如果被男鬼伤害就佩戴：ma ma zhu tri ma ra ya dza，ma ma tri ma ra ya dza，ma du tri dza ma ra ya rab。如果被女鬼伤害就佩戴：tri'u tri'u ma ra ya dza，tri sho ma ra ya dza，tri du ma ra ya dza rab。如果被恶鬼或女恶鬼伤害就佩戴。如果守护酸奶和酒，在常用咒语下面加上这个咒语：嗡 萨 萨 贝 萨 萨 吽 啪 (om sarva sarva bi sarva sarva hūṃ phaṭ)。洒在青稞上，然后倒入木碗里。这样佩戴。如果遣除诅咒，在常用咒语下面念诵这个咒语：嗡 巴 达 亚 巴 达 亚，洛 嘎 巴 达 亚 吽 遣除遣除 (oṃ bhā ta ya bhā ta ya loka bhā ta ya hūṃ zlog zlog)。念诵后涂上毒血，当做朵玛抛掷。这样做。如果守护冰雹，在常用咒语下面念诵这个咒语：嗡 达 德 亚 他 (oṃ ta dya thā)，德 固 勒 德 固 勒 (tig gu li tig gu li)， 吾 勒 舍 (u li śa)， 舍 固 格 (śu gi gu)， 德 德 贝 热 (ti ti bi ri)， 呼 亚 呼 亚 (hu ya hu ya)， 嘿 热 嘿 热 嘿 热 梭 哈 (hi ri hi ri hi ri svāhā)。在草木灰和白芥子上念诵咒语。也对毒血念诵咒语。这样做。如果守护各种疾病和瘟疫，在常用咒语下面：嗡 嘎 舍 帕 扎 擦 惹 巴 达 夏 (oṃ ka śal pra tshal rbad śag)，疾病的心，无论什么，白色，切断 梭 哈 (nad kyi snying gang dkar po chod svāhā)。这样佩戴。无论天神、魔鬼、地神伤害，仅仅念诵常用咒语。这些是咒语的次第。指示转轮的方法：轮的外围用五层环绕。中央写本尊心咒。外层画六辐轮。每个轮上写一个咒语。六座城市。在那外层，用所作事业的咒语环绕。在那外层，画用金刚墙系缚。画火焰围绕。父亲的轮是黄色的。格 杭 东 热 (ghi hang ldong ros)。男轮向右旋转。字头向外写。女轮向左旋转。字头向内。母亲的轮是红色的。涂朱砂或茜草。戴在左右手上。像自己旋转一样。旋转并改变禅定次第。中间放入损害者的林伽。切断并想它被摧毁。轮子旋转完毕后，写上守护的名字，男轮戴在右臂上，女轮

【英语翻译】
Like this: After the mantra of Buddha, add: ra tsa ma ra ya rab, ra tsa sid dhi ma ra ya tub, ra tsa sid dhi ma ra ya dza, ra tsa sid dhi ma ra ya thib dza. One version says this. If harmed by a male ghost, wear: ma ma zhu tri ma ra ya dza, ma ma tri ma ra ya dza, ma du tri dza ma ra ya rab. If harmed by a female ghost, wear: tri'u tri'u ma ra ya dza, tri sho ma ra ya dza, tri du ma ra ya dza rab. If harmed by a demon or female demon, wear it. If protecting yogurt and wine, add this mantra below the common mantra: oṃ sarva sarva bi sarva sarva hūṃ phaṭ. Sprinkle it on barley and pour it into a wooden bowl. Wear it like this. If reversing curses, recite this mantra below the common mantra: oṃ bhā ta ya bhā ta ya loka bhā ta ya hūṃ zlog zlog. After reciting, apply poisonous blood and throw it as a torma. Do this. If protecting against hail, recite this mantra below the common mantra: oṃ ta dya thā, tig gu li tig gu li, u li śa, śu gi gu, ti ti bi ri, hu ya hu ya, hi ri hi ri hi ri svāhā. Recite the mantra on ashes and white mustard seeds. Also recite the mantra on poisonous blood. Do this. If protecting against various diseases and plagues, below the common mantra: oṃ ka śal pra tshal rbad śag, the heart of the disease, whatever it is, white, cut off svāhā. Wear it like this. No matter what harm is done by gods, demons, or earth spirits, just recite the common mantra. These are the order of the mantras. Instructions on how to turn the wheel: The circumference of the wheel is surrounded by five layers. In the center, write the heart mantra of the yidam. In the outer layer, draw a six-spoked wheel. Write one mantra on each wheel. Six cities. In that outer layer, surround it with the mantra of the action being performed. In that outer layer, draw it bound by a vajra fence. Draw flames around it. The father's wheel is yellow. ghi hang ldong ros. The male wheel rotates to the right. Write the head of the letter facing outward. The female wheel rotates to the left. The head of the letter faces inward. The mother's wheel is red. Apply vermilion or madder. Wear it on the left and right hands. Like rotating oneself. Rotate and change the order of meditation. In the middle, insert the lingam of the harmer. Cut it off and think it is destroyed. After the wheel is finished rotating, write the name of the protector, the male wheel is worn on the right arm, the female wheel

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་དཔུང་པ་གཡོན་ལ་གདགས༔ དེས་ནི་སྲུང་བ་ཆེན་པོར་འགྱུར༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཐབས་བསྟན་པའོ༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་བསྟན་པ་ནི༔ སྲུང་བ་བྱེད་ན་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ གལ་ཏེ་ཕོ་གདོན་གནོད་པ་ན༔ ཁྱི་དཀར་ཐོད་པར་གང་གནོད་ལིངྒ་གཞུག༔ བཙུན་པ་ཁྲིམས་མེད་དུག་པོས་བཏུམས༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་གུ་གུལ་གྱི༔ ཐུན་གྱིས་བྲབས་ལ་རྒྱ་གྲམ་མནན༔ གལ་ཏེ་མོ་གདོན་གནོད་པ་ན༔ ནག་མོའི་ཁྱི་མོ་ནག་མོའི་ཐོད་པར་རི་བམ་ཤམ་བུ་བྲིས།་་་ལིངྒ་བཅུག་བྱས་ལ༔ ཉུངས་དཀར་ཉུངས་ནག་ཏིལ་ནག་དང༔ ཟི་ར་ནག་པོའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཐ་མ་ཐེམ་པ་དག་ལ་མནན༔ གལ་ཏེ་འགོང་པོ་གནོད་པ་ན༔
ཕུང་བྱེད་རི་བོང་ཐོད་པ་རུ༔ འགོང་པོའི་ལིངྒ་་་མི་ལྤགས་སམ་རེ་བ་ལ་དྲིལ་བ།བཅུག་བྱས་ལ༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ཀེ་ཚེ་ཡི༔ ཐུན་བྲབ་རང་གི་མལ་འོག་མནན༔ གང་ལ་བྱེད་ཀྱང་ཞག་གསུམ་མནན༔ ཐ་མ་ལྟས་ངན་མནན་པ་བྱའོ༔ ཞོ་ཆང་བསྲུང་ན་རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་བུ་དང༔ བཅས་པ་ཡུངས་དཀར་དག་ལ་སྔགས༔་་་ནང་དུ་སྟེ། རྫའམ་ཞོ་ཏོག་གང་ཡིན་ལ༔་་་ཁ་ནི་ཡར་བྱུགས་པ་ཡིན། དུག་ཁྲག་སྲུང་བས་ཕྱི་ནས་བྱུག༔ རྦོད་གཏོང་ཟློག་པར་འདོད་པ་ན༔ དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་ལ༔ སྔགས་ཤིང་གང་ཡིན་ཕྱོགས་སུ་འཕང༔་་་སྒྲུབ་པའི་གཏོར་མ་དང་དུག་ཁྲག་ཀྱང་ཕྱོགས་སུ་འཕང་། དེས་ནི་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པར་འགྱུར༔ སེར་བ་བསྲུང་བར་གྱུར་པ་ན༔ ཕུར་པ་དག་ལ་བསྙེན་པ་བསྐྱལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་གཟུག་པར་བྱ༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་
ཐལ་ཆེན་ལ༔་་་གླ་རྩི། བོང་ང་། ཡུང་བ། ཤུ་དག་ཐུམ་བུ་གདགས། སྔགས་བཟླས་འོང་བའི་གདོང་དུ་བརྡེག༔ ཕུར་པ་ཕྱིར་སྡིགས་བྱ་ཞིང་གསོར༔ འཁོར་ལོ་བསྟན་ཅིང་སྤྲིན་གཞན་སྒྱུར༔ དེས་ནི་སེར་བ་ཐུབ་པར་འགྱུར༔ ནད་རིམས་བསྲུང་བར་གྱུར་པ་ན༔ ཚོན་གྱི་སྐུད་པ་སྣ་ལྔ་ལ༔ སྲུང་སྔགས་རྫོགས་པར་བཏབ་བྱས་ལ༔ དུག་ཁྲག་ཐུམ་བུ་དག་དང་སྦྲགས༔ གང་ལ་བསྲུང་བ་དེ་ལ་གདགས༔ ནད་དང་རིམས་ཀྱིས་ཚུགས་མི་འགྱུར༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྒྱུར་བསྟན་པའོ༔ ལྷ་ལྔ་མི་དགྱེས་དགྱེས་པའི་ཐབས༔ བྱ་རྒོད་གཡག་གི་ཚིལ་བུ་དང༔ གླ་རྩི་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་རྣམས༔ སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་དྲིལ་རྭ་དོང་བཅུག༔ རྭ་ཡི་ཕྱི་ལ་ཡེ་དྷར་བྲི༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དགྱེས་པར་འགྱུར༔ སྤྱིར་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔ སྲུང་བ་འདི་ལས་ལྷག་པའི་ཆོས༔ བཙལ་ཀྱང་རྒྱལ་པོས་མི་རྙེད་དོ༔ རང་ལ་ཅི་རི་འདི་ལ་རི༔ སྲ་བའི་གོ་ལ་རྣོ་བའི་མཚོན༔ ངན་སྦྱོར་གདུག་པའི་སྲུང་བ་འདི༔ སྟེར་ཐེབས་གཅིག་ལས་མང་ཏ་རེ༔ གཞན་ལ་བ

【汉语翻译】
戴在左臂上，這將成為巨大的保護。這是展示轉輪的方法。這是展示轉變業力盡頭的方法：如果要做保護，就要按照經典去做。如果男鬼造成傷害，就在白狗的頭骨中放入受害者的人偶，用沒有戒律的比丘的毒藥包裹，用白芥子、黑芥子和古古爾的咒語擊打，並壓上十字架。如果女鬼造成傷害，就在黑狗的頭骨上畫上山兔和裙子，放入人偶，用白芥子、黑芥子、黑芝麻和黑孜然的咒語擊打，最後壓在門檻上。如果惡鬼造成傷害，
就在毀壞者山兔的頭骨中，放入惡鬼的人偶（用人皮或蘆葦包裹），用白芥子、黑芥子和卡薩草的咒語擊打，壓在自己的床下。無論對誰做，都要壓三天，最後壓住惡兆。如果保護酸奶和酒，就要念誦常咒和裙子，以及加入的白芥子。在罈子或酸奶罐中，口要向上塗抹。保護毒血要從外面塗抹。如果想要遣除詛咒，就要用紅色的巨大朵瑪，將任何咒語木棍扔向一方（也要將修法的朵瑪和毒血扔向一方），這樣就能遣除詛咒。如果想要防止冰雹，就要供奉橛，在所有方向和角落都插上。白芥子、黑芥子
和大灰燼中，加入麝香、蓬莪術、菖蒲和漏蘆的藥包，念誦咒語，擊打迎面而來的方向，向外恐嚇和呼喊橛，展示輪，轉移其他雲，這樣就能夠阻擋冰雹。如果想要防止瘟疫，就要用五種顏色的線，完整地念誦保護咒語，與毒血藥包混合，戴在要保護的人身上，就不會受到疾病和瘟疫的侵襲。這是展示轉變業力盡頭的方法。使五位神不悅轉為悅意的方法：用禿鷲和犛牛的脂肪，以及麝香和五種珍寶，用蜂蠟包裹，放入牛角中，在牛角外面寫上「耶達」，就能使首領五位神感到喜悅。總的來說，偉大的國王啊，沒有比這個保護更好的法了，即使尋找，國王也找不到。對自己來說，什麼是堅硬的球，什麼是鋒利的武器呢？這個邪惡和惡毒的保護，一次給予就足夠了，不要給予太多。給予他人

【英语翻译】
Place it on the left arm; this will become a great protection. This is the method of turning the wheel. This is the method of showing the end of transforming karma: If you want to do protection, do it according to the scriptures. If a male ghost causes harm, place the effigy of the victim in the skull of a white dog, wrapped in the poison of a monk without vows, strike with a spell of white mustard, black mustard, and guggul, and press down with a cross. If a female ghost causes harm, draw a mountain rabbit and a skirt on the skull of a black dog, place the effigy inside, strike with a spell of white mustard, black mustard, black sesame, and black cumin, and finally press down on the threshold. If a mischievous spirit causes harm,
place the effigy of the mischievous spirit (wrapped in human skin or reeds) in the skull of a destroyer mountain rabbit, strike with a spell of white mustard, black mustard, and kasha grass, and press it under your own bed. Whomever you do it for, press it down for three days, and finally press down the bad omen. If you want to protect yogurt and beer, recite the continuous mantra and the skirt, and the added white mustard. In the jar or yogurt pot, the mouth should be smeared upwards. Protect poison blood by smearing it from the outside. If you want to repel curses, use a large red torma, throw any mantra stick in one direction (also throw the practice torma and poison blood in one direction), and this will repel the curses. If you want to prevent hail, make offerings to the kila, and insert them in all directions and corners. In white mustard, black mustard,
and great ashes, add a medicine packet of musk, zedoary, calamus, and saussurea, recite the mantra, strike the oncoming direction, threaten and shout at the kila outwards, show the wheel, and transfer other clouds, and this will be able to stop the hail. If you want to prevent epidemics, use five-colored threads, fully recite the protection mantra, mix it with a poison blood packet, and place it on the person you want to protect, and they will not be affected by diseases and epidemics. This is the method of showing the end of transforming karma. The method of turning the five displeased deities into pleased ones: Use the fat of vultures and yaks, as well as musk and five kinds of jewels, wrap them in beeswax, put them in a horn, write "Yeda" on the outside of the horn, and this will please the five leader deities. In general, great king, there is no dharma better than this protection, even if you search, the king will not find it. For oneself, what is a hard sphere, what is a sharp weapon? This evil and malicious protection, giving it once is enough, do not give it too much. Giving to others

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
སྟན་ན་རྒྱལ་པོའི་དམ་ཚིག་ཉམས༔ ཞེས་གུ་རུ་པདྨས་བཀའ་བསྩལ་ནས་བུམ་ཐང་གི་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་བ་
མ་བཅོས་པའི་ཡིག་ཆུང་གུད་དུ་བཀོལ་བའི་མན་ངག་ཡང་དག་རྫོགས་སོ༔ རྒྱལ་པོ་དང་སློབ་དཔོན་ཕྱག་སྦྲེལ་ནས་བུམ་ཐང་གི་གཏེར་མ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྭའི་ངར་འདོན་ལ༔ ཕག་ཚིལ༔ མར་ནག༔ མི་ཚིལ༔ ཟེར་མོའི་བྲུན༔ སྲམ་གྱི་བྲུན༔ དེ་ལ་བྱ་ཕོ་མཚའ་ལུའི་ཁྲག་ཐིགས་གཅིག་བླུག༔ དེ་རྣམས་སླ་ངའི་ནང་དུ་མར་ཁུ་དང་བསྲེས་ལ་བཙོ༔ དེ་རྭའི་ཕྱི་ལ་བཀུའོ༔ རྭའི་ངར་འདོན་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ༔ གདམས་པ་མ་བུ་ཚང་མ་ཡིན་ནོ༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་བ་འདི་ལ་མཚོ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ༔ ཁྲག་མཚོ༔ དུག་མཚོ༔ དུག་ཁྲག་གཉིས་སྦྱར་བའི་མཚོ་དང་གསུམ་མོ༔ དེ་ལ་ཁྲག་མཚོ་ནི༔ གཡག་རུ་གཅིག་ཏུ་ཁྲག་སྣ་རྙེད་ཚད་བསགས་ལ་ལེགས་པར་རུལ་དུ་བཅུག༔ དུག་སྣ་རྙེད་ཚད་བསགས་ལ༔ གཡག་རུར་བླུགས་ལ་ཁ་ཕུར༔ དྲི་མི་འཆོར་བར་བྱས་ལ་བཞག༔ སྦྱར་ལུགས་ནི༔ གཟའ་སྐར་བཟང་བ་ཞིག་ལ༔ ཐོད་པ་བཟང་པོ་གཅིག་ཏུ་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཁྲག་རུལ་བ་ཚོ་བླུག༔ དེ་ནས་དུག་ཐམས་ཅད་ཁྲག་ལ་བཏབ༔ དེ་ནས་ཕུར་པ་
གཅིག་གིས་དཀྲུག་ཅིང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞུང་བཞིན་བྱའོ༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་ནམ་ལྔའི་བར་དུ་བྱའོ༔ དེ་ནས་རང་འདོད་པའི་རྭ་རུར་བླུག༔ རླངས་པ་མ་འཆོར་བ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ཡང་ཁྲག་གི་ནུས་པ་རུལ་ན་ཆེ༔ དུག་གི་ནུས་པ་སོ་མ་ཆེ༔ རྫས་ཀྱི་ངར་བཏགས་པ་ལ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས༔ བཙན་དུག༔ ཤིང་ཀུན༔ ཕག་བྲུན༔ རྒྱ་ཚིལ༔ སྤྲུ་ནག་དེ་རྣམས་ཆང་གར་མ་ལ་ཐུན་གཅིག་སྦྱར་ལ་རྭའི་ནང་དུ་བླུག༔ རྫས་ཀྱི་ངར་འདི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཡིན༔ འདི་ནི་སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ འདི་མ་བུ་ལ༔ གཞུང༔ ཞུས་ལན༔ ངར་གདགས་པ༔ སྦྱར་ཐབས་དང༔ སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་མ་ཚང་བ་མེད་དོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ རྭ་སྲུང་གི་རྗེས་གནང་བཞུགས་སོ༔ ལས་ཅན་སྙིང་དང་འདྲ་བའི་བུ་སློབ་ལ༔ རྗེས་གནང་མན་ངག་ཞལ་གདམས་རྣམས༔ དབང་མེད་ནན་གྱིས་བསྟན་དགོས་ན༔ མཎྜལ་མེ་ཏོག་ཕུལ་བྱས་ནས༔ འདི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི༔ ན་མོ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་ཞབས་ཏོག་དང༔ བདག་གཞན་དོན་
ཀུན་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ དུག་ཁྲག་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡི༔ རྗེས་གནང་ཞལ་གདམས་བསྟན་དུ་གསོལ༔ སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ རྫས་མཆོག་སྙིང་གར་གཏད་ནས་ནི༔ གཞུང་བཞིན་ལག་ལེན་མཁས་པར་སྤྱོད༔ སྙིང་ལ་སྦོས་ལ་ཀུན་ལ་གསང༔ དམ་མེད་རྣམས་ལ་བསྟན་པ་ན༔ བྱིན་རླབས་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་

【汉语翻译】
壇那國王的誓言毀壞，蓮花生大士如此宣說後，將其作為伏藏埋藏於布姆唐。毒血混合未經改造的小字，單獨使用的口訣完全圓滿。國王與上師手牽手，布姆唐的伏藏，薩瑪雅，嘉嘉嘉。牛角提煉法：豬油、黑酥油、人油、麝香的糞便、水獺的糞便。將一滴雄鳥藍胸鶉的血滴入其中。將這些與酥油混合在鍋中熬煮。然後塗在牛角外面。牛角提煉法極其珍貴。這是完整的母子傳承。這種毒血混合物有三種湖：血湖、毒湖、毒血混合之湖。其中，血湖是：在一個犛牛角中積累所有能找到的血液，使其充分腐爛。積累所有能找到的毒物，倒入犛牛角中，封口，使其不洩漏氣味，然後放置。混合方法是：在一個吉祥的星宿日，在一個好的頭蓋骨中倒入上述腐爛的血液。然後將所有毒物放入血液中。然後用一個橛攪拌，如法進行三摩地。念誦咒語並修持七天或五天。然後倒入自己想要的牛角中。不洩漏氣體非常重要。此外，血液的力量在腐爛時更強大，毒藥的力量在新鮮時更強大。在藥物的提煉中：孔雀羽毛、狼毒、秦艽、豬糞、漢地酥油、黑刺柏，將這些與濃稠的青稞酒混合，一次性倒入牛角中。這種藥物的提煉非常深奧。這是所有保護之王。這個母子傳承包括：正文、問答、提煉法、混合方法和所有咒語，沒有任何遺漏。阿底。牛角護法的隨許。對於有緣如心般的弟子，如果必須強行傳授隨許口訣和教言，則獻上曼扎花，如此祈請：那摩，上師請垂聽。為了利益佛法，以及成辦自他一切利益，請傳授毒血藥物護法的隨許和教言。上師以金剛手印，將殊勝藥物置於心間，如法精進修持。藏於心間，對所有人保密。如果向無誓言者展示，加持和誓言將會

【英语翻译】
The king's oath in Tanna was broken. Guru Padmasambhava declared this and hid it as a treasure in Bumthang. The unadulterated small script of mixed poison and blood, the quintessential instructions for solitary use, are completely fulfilled. The king and the master join hands, the treasure of Bumthang, Samaya, Gya Gya Gya. For extracting the essence of the horn: pork fat, black butter, human fat, musk deer dung, otter dung. Add a drop of blood from a male blue-breasted quail to it. Mix these with butter in a pot and boil. Then apply it to the outside of the horn. Extracting the essence of the horn is extremely precious. This is the complete mother-son transmission. This mixture of poison and blood has three lakes: blood lake, poison lake, and the lake of mixed poison and blood. Among them, the blood lake is: in one yak horn, accumulate all the blood that can be found and let it rot well. Accumulate all the poison that can be found, pour it into the yak horn, seal the mouth, prevent the odor from escaping, and then place it. The method of mixing is: on an auspicious star day, in a good skull, pour the rotten blood mentioned above. Then put all the poisons into the blood. Then stir with a phurba, and perform samadhi according to the scriptures. Recite mantras and practice for seven or five days. Then pour it into the horn you desire. It is very important not to let the vapor escape. Also, the power of blood is greater when it is rotten, and the power of poison is greater when it is fresh. In the extraction of the essence of the substance: peacock feathers, aconite, gentian, pig dung, Chinese butter, black juniper, mix these with thick chang in one dose and pour it into the horn. This extraction of the essence of the substance is very profound. This is the king of all protections. This mother-son transmission includes: the text, questions and answers, extraction method, mixing method, and all mantras, without any omission. Ah Thi. The subsequent permission of the horn protector resides. For the fortunate disciple who is like the heart, if the subsequent permission, quintessential instructions, and oral instructions must be taught forcefully, then offer a mandala flower and pray like this: Namo, Teacher, please listen. In order to benefit the Buddha's teachings and to accomplish all the benefits of oneself and others, please bestow the subsequent permission and oral instructions of the protection of poison, blood, and substances. The teacher, with the vajra hand seal, places the supreme substance in the heart, and skillfully practices according to the scriptures. Hide it in your heart and keep it secret from everyone. If you show it to those without vows, the blessings and vows will be

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་གསང་བ་དམ་ཚིག་གོ༔ ཞེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང༔ རྩ་སྔགས་སྙིང་པོ་བརྗོད་ནས་སུ༔ རྫས་དབང་བསྐུར་ནས་བཀའ་རྒྱ་གདམས་པའོ༔ ཨྠྀི༔ རྭ་སྲུང་ཟབ་མོ་བླ་མ་རྒྱ་ཕུར་བུའི་གཏེར་མའོ།། །།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལས་རྭ་སྲུང་དུག་ཁྲག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ལས་ཚོགས་དང་བཅས་པ། བླ་མ་རྒྱ་ཕུར་བུ།

【汉语翻译】
变。因此是秘密誓言。如是说身语意之精华，念诵根本咒精华后，进行物品灌顶后，是口诀印封。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。深奥的拉松（Rwa srung）是喇嘛嘉普布（bla ma rgya phur bu）的伏藏。

金刚手（phyag na rdo rje）之拉松毒血金刚铠甲及事业荟供。喇嘛嘉普布。

【英语翻译】
Changed. Therefore, it is the secret samaya. Thus, after speaking the essence of body, speech, and mind, and reciting the essence of the root mantra, after bestowing the substance empowerment, it is the instruction seal. ཨྠྀི (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). The profound Ra srung is the treasure of Lama Gyaphurbu.

Ra srung Poison Blood Vajra Armor and Karma Collection from Vajrapani. Lama Gyaphurbu.

============================================================

